TER" AS TO BE
Quantos anos você tem? - How old are you?
Você tem certeza? - Are you sure?
Você tem razão. - You are right.
Não tenho medo de cachorro. - I'm not afraid of dogs.
O que é que tem de errado? - What's wrong?
Não tive culpa disso. - It wasn't my fault.
Tivemos sorte. - We were lucky.
Tenha cuidado. - Be careful.
Tenho pena deles (sinto por eles). - I'm sorry for them.
Isto não tem graça. - That's not funny.
Não tenho condições de trabalhar. / Não estou em
condições ... - I'm not able to work. / I can't work.
Ela tem vergonha de falar Inglês. - She's too shy to
speak English.
Você tem que ter paciência. - You must be patient.
Ele tem facilidade para línguas. / Tem jeito ... - He's
good at languages.
Um canteiro de fumo tem 2 metros de largura por 25 de
comprimento. - A tobacco seedbed is 2 meters wide and 25
meters long.
ESTAR DE ... E ESTAR COM ... - PORTUGUESE "ESTAR
DE ..." / "ESTAR COM ..."
Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. -
I'm cold. / ... hungry. / ... afraid. / ... sleepy.
Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like
drinking a beer. / I'd like to drink ...
Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabeça. - I've got a headache. / I have
a headache.
Está com defeito. - It's out of order.
Está com jeito de chuva. - It looks like rain.
Ela está com 15 anos. - She is 15 years old.
Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a
hangover. / I'm hung over.
Ela está de aniversário. - Today is her birthday. /
She's celebrating her birthday today.
Estou de férias. - I'm on vacation. / ... on holidays.
Estou de folga. - It's my day off.
Estou de serviço. - I'm on duty.
Estou de castigo. - I'm grounded.
Estou de saída. / ... de partida. - I'm leaving.
Estou só de passagem. / I was just passing by.
Estamos de acordo. - We agree.
Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm
short of money.
Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. -
It's upside down.
Está tudo misturado. - It's all mixed up.
EXPRESSIONS OF POLITENESS AND GETTING ACQUAINTED
Prazer em conhecê-lo. - Nice to meet you. / I'm glad to
know you. / It's a pleasure to know you. / How do you
do.
O prazer é meu. - Nice to meet you too.
Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is
it going?
Quantos anos você tem? - How old are you?
Você tem irmãos? - Do you have any brothers and sisters?
Há quanto tempo! - It's been a long time.
De nada. / Não há de que. / Disponha. / Tudo bem. / Que
é isso! / Capaz! - You're welcome. / That's OK. / Not at
all. / Don't mention it. / It's my pleasure.
Igualmente. - The same to you. / You too.
Com licença. / Dá licença. - Excuse me.
Como? / O que? (quando não se entende o que o
interlocutor disse) - Excuse me? / Pardon? / Beg your
pardon? / What? (less polite)
Eu já volto. - I'll be right back.
Até logo. / Até amanhã. - I'll (I will) see you later
(tomorrow). / See you.
Como é que você passou o fim de semana? - How did you
spend the weekend? / How was your weekend?
Parece que vai chover. - It looks like it's going to
rain. / It looks like rain.
Será que vai chover neste fim de semana? - I wonder if
it's going to rain this weekend.
Tomara que não chova. - I hope it doesn't rain.
Faça-os entrar. - Show them in.
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que
está em casa. / Esteja a gosto. - Make yourself at
home. / Make yourself comfortable.
Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead.
(informal)
Você está se divertindo? - Are you having a good time? /
Are you enjoying yourself? / Are you having fun?
O que você achou da festa? - How did you like the
party? / What did you think of the party?
Não, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No,
thanks. I'm full. / I've had enough.
Saúde! (Quando alguém espirra) - God bless you. / Bless
you.
Saúde! (Brinde) - Cheers!
Pois não? / Que deseja? - May I help you? / Can I help
you? / What can I do for you? / What can I get for you?
Você é que resolve. / Você que sabe. - It's up to you.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take
a walk. / Do you want to go for a walk? / Let's go for a
drive. / Would you like to go for a drive?
Qualquer um; tanto faz. - Either one. / Whatever. / It
doesn't matter. / It doesn't make any difference. / It
makes no difference.
Me avisa se mudares de idéia. - Let me know if you
change your mind.
Lembranças. / Abraços. - Regards. / Give my best.
Vamos manter contato. - Let's keep in touch.
Boa viagem! - Have a nice trip!
COMFORTING AND TRYING TO HELP
Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa. - Don't
worry. / Never mind.
Vai ficar tudo bem. - It'll be OK. / It'll be all right.
Não deixe isso te afetar - Don't let it get to you.
Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy.
Felizmente não aconteceu nada. - Fortunately nothing
happened.
Ainda bem que ... / Graças a Deus ... - Thank God ?
Não foi tua culpa. - It was not your fault.
Pode contar comigo. - You can count on me. / You can
lean on me.
Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for
you.
Coitado. / Coitadinho. - Poor thing.
Meus pêsames. - My sympathy.
PRAISING, CONGRATULATING AND CELEBRATING
Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos
pelo ... - Congratulations on your birthday.
Você está bonita(o). - You look good! / You look great!
Consegui! - I got it! / I did it!
Bom trabalho! - Good job!
Ele está se saindo bem. - He's doing all right.
Ela é muito simpática. / Ela é muito legal. - She's very
nice.
EXPRESSING THOUGHTS AND FEELINGS
Tenho saudades de ti (você). - I miss you.
Estou com saudades de casa. - I'm homesick. / I miss
home.
Tenho muita pena dessa gente. - I'm very sorry for those
people.
Acho que sim. - I think so.
Eu acho que não. - I don't think so. / I'm not so sure.
Espero que sim. / Tomara que sim. - I hope so.
Espero que não. / Tomara que não. - I hope not.
Suponho que sim. - I guess so.
Suponho que não. - I guess not.
Claro! Claro que sim! - Sure! / Of course!
Claro que não! - Of course not!
Sem dúvida! - Without any question!
Isso mesmo. / Exatamente. / É bem assim mesmo. -
Exactly.
Pode crer. - You bet.
De jeito nenhum! / Não há condições ... / De maneira
alguma! - No way! / There's no way ... / By no means. /
That's impossible.
Deus me livre! - Heaven forbid. / God forbid.
Pode parar! - Give me a break!
Ele está de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.
Estou morrendo de fome. - I'm starving.
Não agüento mais isto. - I can't stand it. / I can't
stand it any longer. / I'm sick and tired of this. / I'm
fed up with it.
Não me sinto à vontade. - I don't feel comfortable.
Que vergonha! / Que chato! - What a shame!
Não adianta. - It doesn't help. / It won't help. / It's
no use. / It's no help.
Isto não tem lógica; não faz sentido. - It doesn't make
any sense. / It's nonsense.
Não deixa de aproveitar esta oportunidade. - Don't let
this opportunity go by. / Don't let it slip away.
Quem não arrisca, não petisca. - Nothing risked, nothing
gained.
Não queremos abrir precedente. - We don't want to set a
precedent.
Em primeiro lugar, ... - First of all, ...
Em último caso, ... - As a last resort ...
Finalmente! / Até que em fim! - At last!
Cá entre nós ... - Just between you and me, ... / Just
between the two of us, ...
Pensando bem... - On second thought ...
Até certo ponto... - To a certain extent ...
Na pior das hipóteses, ... - If worse comes to
worst ... / At worst ...
Cedo ou tarde? - Sooner or later ?
Vamos fazer cara ou coroa. - Let's flip a coin.
Temos que nos ajudar um ao outro. / ... nos ajudar uns
aos outros. - We have to help each other. / We have to
help one another.
Cuidado! - Be careful! / Watch out!
Te cuida. / Cuide-se (Numa despedida) - Take care. /
Take care of yourself.
Opa! (interjeição referente a um pequeno engano ou
acidente) - Oops!
É a vida? - That's life ?
ASKING
Como é que se diz ... em inglês? - What do you call ...
in English?
O que é que significa ...? - What's the meaning
of ...? / What does ... mean?
Tu estás de carro aí? - Are you driving?
Me dá uma carona? - Can you give me a ride? / Would
you ...? / Will you ...?
Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? -
May I ask you a favor? / Can you do me a favor?
Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?
Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a
question? / Can I ask you something?
O que é que está acontecendo por aqui? - What's going on
in here?
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O
que é que você está querendo dizer? - What do
you mean? / What are you talking about? / What are you
trying to say?
Como é que se escreve? - How do you spell it?
REGRETTING AND APOLOGIZING
Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma
pena ...! / É lamentável ... - Too bad you didn't tell
me this before. / What a pity ...! / What a shame ...!
É tarde demais. - It's too late.
Foi tudo em vão. - It was all for nothing.
Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry
I'm late. / Sorry to be late.
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível).
-
It's not my fault, I did my best. / ... , I did the
best I could.
Não tive a intenção de te magoar. - I didn't mean to
hurt you.
Eu estava só brincando. - I was just kidding. / I was
joking.
Você deve desculpar-se. - You should apologize.
Não me arrependo. / Não estou arrependido. - I don't
regret it. / I'm not sorry.
INFORMING OR MAKING COMMENTS
Nasci em 1965. - I was born in 1965.
Nós estávamos passeando. - We were taking a walk. / We
were walking around. / We were going for a drive. / We
were driving.
Normalmente vou para a escola a pé, mas às vezes meu pai
me leva. - I usually walk to school but sometimes my
father drives me.
Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives
to work.
Não tenho nada para fazer. - I don't have anything to
do. / I've got nothing to do.
Não choveu anteontem mas é capaz de chover depois de
amanhã. - It didn't rain the day before yesterday but it
might rain the day after tomorrow
Eu pratico inglês, dia sim dia não. - I practice English
every other day.
Ele não vem hoje. - He isn't coming today.
Isto não vale a pena. - It's not worth it. / It isn't
worthwhile.
Nada mais justo. - Fair enough.
Eu continuo tentando, ainda não desisti. - I'm still
trying, I haven't given up yet.
Até agora, tudo bem. - So far, so good.
Você tem que pagar até o fim do mês. - You have to pay
before the end of the month. / ... by the end of the
month.
A secretária está atendendo o telefone. - The secretary
is answering the phone. / ... is on the phone ...
O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is
helping a customer.
O Dr. Bishop não está atendendo pacientes porque está
participando de uma conferência. - Dr. Bishop isn't
examining patients because he's attending a
conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr.
Bishop isn't attending to patients ...
Estou precisando ir ao médico (dentista). - I need to
see a doctor (dentist).
Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm
going to get my hair cut.
Aquilo lá são livros. - Those are books.
Tem uma pessoa aí que quer falar contigo. - There's
somebody (someone) who (that) wants to talk (speak) to
(with) you.
Agora é a tua vez. - Now it's your turn.
Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I
work on my own. / I'm self employed.
Eu me machuquei. - I hurt myself.
Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk
barefoot.
Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming
in the ocean.
Te deste conta de que o custo de vida está cada dia mais
alto? - Did you realize that the cost of living is
getting higher every day?
Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.
Cá entre nós, ... - Just between the two of us, ...
Extra-oficialmente. - Off the record.
Não sobrou nada. - There's nothing left.
No mínimo ... - At least ... / At the least ?
No máximo ... - At most ... / At the most ?
Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.
É meio caro. - It's kind of expensive.
Na maioria das vezes. - Most of the times.
Na maior parte do tempo. - Most of the time.
No mais tardar. - At the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.
Quanto tempo tu levaste daqui a Porto Alegre? - How long
did it take you to get from here to Porto Alegre?
Levou uma hora e meia para a gente chegar lá. - It took
us an hour and a half to get there.
Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of
order.
O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is
slow/fast.
Ele está fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele sofre do coração. - He has a heart condition.
Fiquei conhecendo teu irmão ontem. - I met your brother
yesterday.
Você conhece o Rio de Janeiro? - Have you ever been to
Rio de Janeiro? / Did you ever go to Rio?
Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.
Ele deveria estar aqui às 8 horas. - He was supposed to
be here 8 o'clock.
O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs
are supposed to be man's best friend.
Ele tem um carro novo em folha (zerinho). - He has a
brand new car.
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was
caught in a traffic jam.
Vamos ficar sem gasolina. - We are going to run out of
gas.
Estacionamento proibido. - No parking.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you
study, the more you learn.
A gente combina isso amanhã. - Let's talk about it
tomorrow. / Let's make all the arrangements tomorrow. /
We can settle this tomorrow.
Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't
either. / Neither do I.
Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to
take any chances. / We don't want to gamble. / ... to
take a risk. / ... to run a risk.
Você tem que reconhecer a firma deste documento. - You
must have this document notarized.
Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi
(mijar). - Don't forget to flush the toilet after you
pee (take a piss).
COMPLAINING AND DEMANDING, REPRIMANDING AND CRITICIZING,
INSULTING OR CURSING
O que há contigo? - What's the matter with you?
O que é que você quer dizer com isso?! - What do you
mean (by that)?!
Isso não é da tua conta. - This is none of your
business. / Mind your own business. / This doesn't
concern you.
Não se meta nisso. - Stay out of it.
Não me incomoda! / Não enche o saco! - Don't bother me!
Me deixa em paz! - Leave me alone.
Larga do meu pé! / Me larga de mão! - Get off my back!
Deixe-me ir. - Let me go.
Cala a boca! - Shut up!
Para com isso! - Stop that! / Stop it! / Cut it out!
Chega! / Basta! - That's enough!
Cai fora! - Get lost!
Rua! - Out!
Que feio! / Tenha vergonha! - Shame on you!
Ele é um tremendo cara de pau (cara dura). - He's got a
lot of nerve.
Ele furou a fila. - He cut in line.
Isto não fica bem. - That's not nice.
Isso não é justo. - That's not fair.
Eu fui injustamente acusado. - I was falsely accused.
Ele é um dedo-duro. - He's a snitch.
Fui enganado. / Fui logrado. - I was ripped off.
Não tire conclusões precipitadas. - Don't jump to
conclusions.
Ele é um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a
brownnoser. / He's an apple-polisher.
Ele é um tremendo CDF - He's a nerd.
Ele é um chato. - He's a pain.
Seu burro! - You, stupid!
Bem feito! - It serves you right. / You asked for it.
Filho da puta! - Son of a bitch!
Não acho graça nisso. - I don't think that's funny.
Que saco! / Que droga! - That sucks! / What a pain!
Droga! / Merda! - Shit!
Via à merda! - Fuck you! / Fuck yourself!
Isto me deixa puto da cara! - It pisses me off!
Isso me deixa louco! - It drives me crazy!
Não discute! - Don't argue.
Depressa! / Anda logo! - Hurry up!
DESPISING OR DISREGARDING
Sei lá. - I have no idea. / How should I know?
E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! /
Não dou a mínima. (indiferença, desprezo) - I don't
care. / I don't give a damn. / What's that to me?
E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who
cares?
Não faz mal; não importa; não quer dizer. - It doesn't
matter. / No problem.
Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.
Deixa prá lá; não liga para isso; esquece. - Never
mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
EXPRESSING SURPRISE
Adivinha! - Guess what!
É mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?
Não me diga! ... - You don't say!
Não acredito! ... - I can't believe it!
Tá brincando! ... - No kidding!
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo caído. - I was
shocked. / I was taken aback. / I was left speechless. /
My chin dropped.
Levei um susto. - I got scared.
Você está falando sério? - Are you serious?
Prá que!? - What for!?
Puxa! / Meu Deus! / Minha nossa! / Puta merda! - Oh my
God! / Jesus Christ! / My goodness! / Holy cow! / Holy
shit!
MARKETING
Os clientes não estão fazendo muitos pedidos. - The
customers are not placing many orders.
O vendedor está atendendo um cliente. - The salesman is
helping a customer.
Propaganda é a alma do negócio. - It's all marketing. /
It pays to advertise.
O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente
sempre tem razão. - The customer is always right.
Está à venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For
sale.
Em liquidação. - On sale. / Clearance.
Remarcado em 20% - 20% off.
É uma barbada. - It's a good deal. / It's a real
bargain.
É um roubo. - It's a rip-off.
Cheque sem fundo. - Bouncing check. / Bad check. /
Rubber check.
Cheque pré-datado. - Post-dated check.
A prazo. / A prestação. / No crediário. - In
installments.
De entrada. / Como sinal. - As a down payment.
Você tem que pagar à vista, em dinheiro. - You have to
pay cash.
Você tem que pagar adiantado. - You have to pay in
advance.
No atacado. / A preços de atacado. - At wholesale. At
wholesale prices.
No varejo. / A preços de varejo. - At retail. / At
retail prices.
Participação de mercado - Market share.
AT WORK
Normalmente vou a pé para o trabalho, mas quando chove
vou de carro. - I usually walk to work, but when it
rains I drive. / ... I take my car.
Ele ganha 1.000 dólares por mês. - He makes a thousand
dollars a month.
Hoje é dia de pagamento. - Today's payday.
A secretária está atendendo o telefone. - The secretary
is answering the phone. / ... is on the phone.
Favor informar - Please, let me know
Você pode deixar um recado na secretária eletrônica. -
You can leave a message on the answering machine.
Não vou poder assistir à reunião hoje de tarde. - I
won't be able to attend the meeting this afternoon. /
I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I
can't ...
Proibida a entrada de pessoas estranhas ao serviço. -
Personnel only. / Unauthorized entry prohibited.
O horário de trabalho (expediente) é das 8 às 12. -
Working hours are from 8 to 12.
Após o horário de expediente ... - After working
hours. / After hours.
Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.
Faltam dois dias para eu entrar em férias. - I'll go on
vacation (holidays) in two days. / There are two days
left before I go on vacation.
Está faltando alguém? - Is anybody missing?
Está faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage
of money in the market.
Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working
here for two years.
Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a
bank.
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer
que ... - I heard he was fired. / ... he was
dismissed. / I was told that he was ...
Um novo gerente será contratado. - A new manager will be
hired.
Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here!
Preencha a ficha (formulário) de inscrição. - Fill out
the application form.
Ele está de plantão. / Ele está de serviço. - He's on
call. / He's on duty.
Ele está aqui a serviço. / ... a negócios. - He's here
on business.
Vou tirar uma folga amanhã. - I'm going to take a day
off.
Ele vai se aposentar. - He's going to retire.
Ela está de licença. - She's on leave.
Ela está encostada no INPS. / ... de licença para
tratamento de saúde. - She's on sick leave.
O sindicato não está cooperando. - The (labor) union is
not cooperating.
Os trabalhadores estão planejando fazer greve. - The
workers are planning to go on strike.
A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).
Já foi providenciado. - It's been taken care of.
Todos os funcionários devem bater o cartão-ponto. - All
the workers must punch their time cards.
O sistema de previdência social está quebrado. - The
social security system is bankrupt.
STUDYING
Estou fazendo um curso de inglês. / Estou tomando aulas
de inglês. - I'm taking an English course. / I'm taking
English lessons.
Estou fazendo faculdade. - I'm going to college.
Estou fazendo 4 cadeiras neste semestre. - I'm taking 4
courses this semester.
Estou fazendo um curso de graduação. - I'm going to
undergraduate school.
Estou fazendo um pós-graduação. - I'm going to graduate
school.
Ele está fazendo (estudando) economia. - He's majoring
in economics. / He's studying economics.
Temos que decorar o diálogo. - We have to memorize the
dialog.
Fiz um exame e me saí bem. - I took an exam (test) and
did well.
Eu me saí bem em todas as matérias. - I did well in all
subjects. / ... in all my classes. / ... in all my
courses.
Tirei uma nota boa. - I got a good grade.
Ele colou no exame. - He cheated on the test.
Ele falta muito às aulas - He misses class a lot.
Ele gosta de matar aula. - He likes to skip
classes. / ... to cut classes.
No final do semestre cada aluno deve fazer um trabalho.
-
Each student must write a paper (an essay) at the end
of the semester.
Você já entregou o seu trabalho? - Did you already hand
in (turn in) your paper?
O professor distribuiu a bibliografia a ser usada no
semestre. - The professor handed out the bibliography
for the semester.
Eu me formei na PUC. - I graduated from PUC. |